大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本茶 中国茶的问题 ,于是小编就整理了2个相关介绍日本茶 中国茶的解答,让我们一起看看吧。
你怎么看待中国茶文化与日本茶道?
中国茶文化与日本茶道,正如唐诗宋词元杂剧与日本俳句。中国之满汉全席与日本寿司 。日本岛国寡民善于学习,千百年来 ,每从中国学得一技,都视若诊宝,必精心呵护 ,潜心钻研到极致。武术,到日本叫柔道,空手道,剑道。书法 ,到日本叫书道 。茶艺,花艺到日本叫茶道花道。正因为日本没有道,所以日本什么都是道。当下之国人当学习日本人精细之态度 ,把艺术法都精细到极致,生活之品味自在,道不用追寻 ,道自在 。
谢友邀。我是个茶痴,喝了几十年茶,茶道略知一二 ,网上朋友们的回答已经很周全,我不再累赘。就说一句,在中国茶文化面前 ,日本茶道不值一提,因为茶文化本就源于中国,祖地在中国,日本在中国面前只是个小字辈!他那点所谓茶道都是中国文化所授!不说了!谢谢!
中国茶文化历史悠久 ,源自于大唐鼎盛时期,中国茶道文化把儒家,道家的思想融合在一起 ,温文典雅,順序渐进 。几道繁杂的工序,用上好的水质 ,上好的茶叶,泡出一杯香醇浓郁,回味甘甜的好茶。从中体味出人生大道至简 ,可从茶道中演化出做人的道理,中国的茶道就是人道。一般的老百姓把茶与日常生活当中,油 ,盐,酱,醋,茶 ,混合在一起密不可分 。现代人工作繁忙,对复杂的工艺,逐渐淡出人们的生活当中 ,泡一袋小罐茶叶,方便简单,心情舒畅。日本的茶道文化 ,掠夺于唐朝茶文化,他们的本性就是,抢夺他人资源为目的 ,虽然他们精于茶道,但文明之下掩盖的是禽兽的野心,他们崇尚的茶文化 ,充满着奸诈和血性。自然不能同中国茶道文化相比较。
日本茶文化起源于中国 。但是从最初的不断模仿、改造到如今带有民族色彩特征,日本茶文化可谓是在中国茶文化的基础上开辟了一条属于自己的路。所以说中国与日本的茶文化都是世界文明史上的一朵奇葩,在世界文化之中各领风采。
那中国茶文化与日本茶文化都有哪些不同呢?
一.品茶环境的不同
中国茶文化相比,日本仪式的规则更严格 ,这是经过精心提炼后形成的最周到、最简练的动作 。日本茶文化讲究的是恭敬 、清净,认为这是洗涤心灵的一种方式。而中国茶文化则不然,中国茶文化更加随遇而安 ,应时而设;可厅可房、可立可坐,可动可静,可唱可歌……而这之间形成了很鲜明的对比。
二. 在茶艺上的差异
唐宋时期 ,中国仍处于“抹茶时代 ”,那时日本僧人就是带着中国的煮茶方法回到日本,所以日本至今仍然引用还是抹茶 。而中国茶文化则依然在不断壮大发展,其中脱颖而出的就是例如闽南功夫茶铁观音就是中国茶文化发展中不断变化的衍生。从唐宋时期的煎茶道、点茶道到明清时期的泡茶道 ,功夫茶就是明清时期出现新的茶道形式。
三.饮茶观念的差别
日本茶文化的形成之初,日本茶人则赋予身边所有器具以生命,享受人和自然 、人和物、物和物相融合的意境 。也和佛教有着密切的关系 ,因而提倡“茶禅一味”。 中国茶人追求品茶的纯正滋味,享受与大自然结合的美妙境界,明代的文士茶正是文人逸士寄情山水 ,畅怀于大自然的绝佳体现。
中国茶人将传统的儒家文化、修身养性的理念体现于品茶与作茶诗绘茶画等实践活动中所以说中国茶文化的形式多种多样,可以是精神层面的也可以是物质生活层面的,因此也衍生出了四大茶道 。而日本茶文化则讲究禅与茶 ,清净 、自然是最大的特点,也因此更加追求精神层面的享受。
我是茶叔,了解更多有关茶知识或茶技巧 ,欢迎关注或发私信给我,以及底下评论一起交流!
如果觉得我的回答不错。就点个赞;
如果觉得文章回答有价值,帮忙转发;
如果觉得回答得不好,欢迎留言纠正。
中国现代茶艺与日本的茶艺 ,你觉得哪一种茶艺更加符合“茶道”?
首先,中国的茶艺更加符合“茶道 ”,将在下面的文字中加以概术 。
中文“茶道”一词 ,以具体的可考文献来看当时指的是泡茶的操作方式。大致就是泡茶的理论。
中文“茶艺”一词是现代台湾人拟定的词汇,起初在拟定名字的时候是想叫作茶道的,但由于日本文化中也已经有茶道一词 ,最后命名为茶艺 。当时他们在工夫茶泡法的基础上想学着日本加入许多仪式性内容,最后变成了一系列类似服务员的表演,出现了所谓的茶艺表演……当然 ,也就是操作方式。不过,事实上日语“茶道 ”中的这个“道”也正是中文“艺”的释义。
所以这几个词在古今中国,以及日本都是同一个意思 。只是现代中国泡茶的方法在现代术语上叫作“茶艺 ”。
许多中文资料会用“茶道”一词来描述古代泡茶方式 ,如“唐代煎茶道”、“宋代抹茶道”、“明代泡茶道 ”。(当然唐代煎茶道和日本煎茶道完全不是同一回事)不过涵义仍然相同,而且当时的中国茶道体系比后来的茶艺和日本茶道复杂得多 。个人尚未考证以上三个词汇是否由现代人创造,也许是由于日本文化中仍然保留着“抹茶道” 、“煎茶道”这两个名词。但也因为唐宋时期中国对日本的文化影响达到了令人发指的程度,而“茶道 ”一词的出现也早于日本六七百年 ,所以这个日语词汇是来自于中文的可能性亦相当大。
在现代一部分中国人将“茶道”中的“道”字理解为喝茶喝出来的哲学修养,也有人认为中国人才不会像日本人一样把自己的技艺吹捧到“道 ”的高度 。这也是现代中国人对“茶道”、“茶艺”理解上最大的两个纠结点。但其实无论如何理解都无可厚非。毕竟过去那个“茶道 ”的意义在现代汉语中已被“茶艺”取代了。
那么从中国人的角度来说道和艺差别在哪里?一个是形而上,一个是形而下 。而中国人一般认为 ,作为人,做些形而下的事情就可以了,做好就好了 ,把形而下的事情冠以一个形而上的名称,从中国文化的逻辑上来说显然是说不通的。
所以,综合上面的概术来说 ,中国的茶艺更加符合“茶道”。
到此,以上就是小编对于日本茶 中国茶的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本茶 中国茶的2点解答对大家有用 。
还没有评论,来说两句吧...